彭更問(wèn)曰:“后車數(shù)十乘,從者數(shù)百人,以傳食于諸侯,不以泰乎?”
孟子曰:“非其道,則一簞食不可受于人;如其道,則舜受堯之天下,不以為泰,子以為泰乎?”
曰:“否。士無(wú)事而食,不可也。”
曰:“子不通功易事,以羨補(bǔ)不足,則農(nóng)有余粟,女有余布;子如通之,則梓匠輪輿皆得食于子。于此有人焉,入則孝,出則悌,守先王之道,以待后之學(xué)者,而不得食于子。子何尊梓匠輪輿而輕為仁義者哉?”
曰:“梓匠輪輿,其志將以求食也;君子之為道也,其志亦將以求食與?”
曰:“子何以其志為哉?其有功于子,可食而食之矣。且子食志乎?食功乎?”曰:“食志。”
曰:“有人于此,毀瓦畫墁,其志將以求食也,則子食之乎?”曰:“否。”
曰:“然則子非食志也,食功也。”
萬(wàn)章問(wèn)曰:“宋,小國(guó)也。今將行王政,齊楚惡而伐之,則如之何?”
孟子曰:“湯居亳,與葛為鄰,葛伯放而不祀。湯使人問(wèn)之曰:‘何為不祀?’曰:‘無(wú)以供犧牲也。’湯使遺之牛羊。葛伯食之,又不以祀。湯又使人問(wèn)之曰:‘何為不祀?’曰:‘無(wú)以供粢(zī)盛也。’湯使亳眾往為之耕,老弱饋食。葛伯率其民,要其有酒食黍(shǔ)稻者奪之,不授者殺之。有童子以黍肉餉,殺而奪之。書曰:‘葛伯仇餉。’此之謂也。為其殺是童子而征之,四海之內(nèi)皆曰:‘非富天下也,為匹夫匹婦復(fù)讎(chóu)也。’‘湯始征,自葛載’,十一征而無(wú)敵于天下。東面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:‘奚為后我?’民之望之,若大旱之望雨也。歸市者弗止,蕓者不變,誅其君,吊其民,如時(shí)雨降。民大悅。書曰:‘徯(xī)我后,后來(lái)其無(wú)罰。’‘有攸(yōu)不惟臣,東征,綏(suí)厥士女,匪厥玄黃,紹我周王見休,惟臣附于大邑周。’其君子實(shí)玄黃于匪以迎其君子,其小人簞食壺漿以迎其小人,救民于水火之中,取其殘而已矣。太誓曰:‘我武惟揚(yáng),侵于之疆,則取于殘,殺伐用張,于湯有光。’不行王政云爾,茍行王政,四海之內(nèi)皆舉首而望之,欲以為君。齊楚雖大,何畏焉?”
譯文
彭更問(wèn):“后面跟隨著數(shù)十輛車,又跟隨著幾百人,在各諸侯國(guó)輾轉(zhuǎn)而接受款待,不覺得這樣很過(guò)分嗎?”
孟子說(shuō):“要是不合理,就是一筐飯也不可以接受;要是合理,就是舜接受堯的天下,也不算過(guò)分。你認(rèn)為過(guò)分了嗎?”
彭更說(shuō):“不,但讀書人不做事卻靠人家供養(yǎng),是不可以的。”
孟子說(shuō):“你不通曉用成效交換之事,以多余的補(bǔ)充不足的;那么農(nóng)民有余糧,婦女有多余的布帛就不知道如何交換。你如果通曉這些事,那么造禮器的梓人、掌土木的匠人、造車輪的輪人、制車廂的輿人都能從你這里得到吃的。有這樣一個(gè)人,在家孝順父母,在外友愛,能守先輩君王的道義,以此扶持后來(lái)的學(xué)者,卻不能從你那里得到吃的,你為什么能尊重造禮器的梓人、掌土木的匠人、造車輪的輪人、制車廂的輿人卻輕視為了仁義而奔走的人呢?”
彭更說(shuō):“造禮器的梓人、掌土木的匠人、造車輪的輪人、制車廂的輿人,他們工作的目的就是為了吃飯;君子追求人生的道路,其目的也是為了解決吃飯問(wèn)題嗎?”
孟子說(shuō):“你何必管動(dòng)機(jī)目的呢?他對(duì)你有功績(jī),你可以供養(yǎng)就供養(yǎng),你是按動(dòng)機(jī)供養(yǎng)人,還是按成效供養(yǎng)人呢?”彭更說(shuō):“根據(jù)動(dòng)機(jī)。”
孟子說(shuō):“有這樣一個(gè)人,他干活的時(shí)候打壞瓦,又亂涂墻,他的目的也是為了求飯吃,你供養(yǎng)他嗎?”彭更說(shuō):“不。”
孟子說(shuō):“那么你就不是因人的動(dòng)機(jī)而供養(yǎng),而是按他的功績(jī)而供養(yǎng)了。”
萬(wàn)章問(wèn):“宋國(guó)是個(gè)小國(guó),現(xiàn)在想要推行王政,齊國(guó)、楚國(guó)卻討厭它而討伐它,應(yīng)該怎么做呢?”
孟子說(shuō):“成湯居住在亳地,與葛國(guó)相鄰,葛伯放縱無(wú)道,不祭祀先祖神靈。湯派人詢問(wèn)他:‘為什么不祭祀?”葛伯說(shuō):‘沒(méi)有做祭祀用的牲畜。’湯派人送給他們牛羊,葛伯把牛羊吃了,還是不祭祀。湯又派人詢問(wèn)他:‘為什么不祭祀?’葛伯說(shuō):‘沒(méi)有谷物來(lái)做祭品。’湯派毫地的民眾去為他們耕田,讓老年人和小孩給耕田的人送飯。葛伯帶領(lǐng)著他的民眾攔住那些帶著酒食米飯的人搶奪,不給就殺掉。有個(gè)小孩帶著米飯和肉,他們搶走了食物還把他殺掉了?!渡袝飞险f(shuō):‘葛伯與送飯者為仇。’就是指這件事。成湯因?yàn)楦鸩畾⑺懒诉@個(gè)小孩子而去征討葛國(guó),天下的老百姓都說(shuō):‘這不是貪圖天下的財(cái)富,這是為平民百姓復(fù)仇。’成湯的征討,從葛國(guó)開始,先后征伐十一次而無(wú)敵于天下。當(dāng)他東向征討,西面的夷人就埋怨,當(dāng)他南向征討,北面的狄人也埋怨,都說(shuō):‘為什么把我們放在后面呢?’百姓盼望他,就像大旱時(shí)候盼望下雨一樣。所到之處,趕集的不停止買賣,種田的不停止耕耘,商湯討伐暴君,慰問(wèn)他們的老百姓,就像及時(shí)雨一樣,老百姓非常喜歡?!渡袝飞险f(shuō):‘等待我們的君王,君王來(lái)了我們就不用受罪了。’‘有攸國(guó)助紂為虐不臣服,周王向東征討,安撫那里的男女民眾,他們用筐裝著黑色和黃色的絲帛,以事奉周王為榮,最后他們臣服于大周國(guó)。’那兒的官吏帶著用筐裝著的絲綢來(lái)迎接周的官吏,那兒的老百姓用筐裝著飯食,用壺盛著飲水來(lái)迎接周的士兵??梢娢渫醭鰩煘榈闹皇菑乃鹬薪饩劝傩?,除掉殘酷暴君。《泰誓》上說(shuō):‘我們的武力要發(fā)揚(yáng),攻入他們的國(guó)土,除掉那殘暴的君主,用殺伐來(lái)彰明正義,比成湯的功業(yè)更輝煌。’只怕宋君不推行王政,如果真能推行王政,普天之下民眾都會(huì)抬頭盼望,要擁護(hù)這樣的人來(lái)做君主;齊國(guó)、楚國(guó)盡管強(qiáng)大,又有什么可怕的呢?”