孟子——公孫丑章句8
陳臻問曰:“前日于齊,王饋兼金一百而不受;于宋,饋七十鎰而受;于薛,饋五十鎰而受。前日之不受是,則今日之受非也;今日之受是,則前日之不受非也。夫子必居一于此矣。”
孟子曰:“皆是也。當(dāng)在宋也,予將有遠(yuǎn)行。行者必以贐,辭曰:‘饋贐。’予何為不受?當(dāng)在薛也,予有戒心。辭曰:‘聞戒。’故為兵饋之,予何為不受?若于齊,則未有處也。無處而饋之,是貨之也。焉有君子而可以貨取乎?”
孟子之平陸。謂其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍,則去之否乎?”曰:“不待三。”
“然則子之失伍也亦多矣。兇年饑歲,子之民,老羸轉(zhuǎn)于溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣。”曰:“此非距心之所得為也。”
曰:“今有受人之牛羊而為之牧之者,則必為之求牧與芻矣。求牧與芻而不得,則反諸其人乎?抑亦立而視其死與?”曰:“此則距心之罪也。”
他日,見于王曰:“王之為都者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。為王誦之。”王曰:“此則寡人之罪也。”
譯文
陳臻問道:“以前在齊國(guó)的時(shí)候,齊王送給您上等金一百鎰您不接受;后來在宋國(guó),宋君贈(zèng)給您七十鎰金,您卻接受了;在薛地,薛君贈(zèng)給您五十鎰金,您也接受了。如果以前的不接受是對(duì)的,那后來的接受便是錯(cuò)誤的;如果后來的接受是正確的,那以前的不接受便是錯(cuò)誤的。老師在兩種做法中,總有一個(gè)是錯(cuò)的。”
孟子說:“都是對(duì)的。當(dāng)在宋國(guó)的時(shí)候,我準(zhǔn)備遠(yuǎn)行,對(duì)遠(yuǎn)行的人理應(yīng)送些盤纏。所以宋君說:‘送上一些盤纏。’我怎么不接受呢?當(dāng)在薛地的時(shí)候,我聽說路上有危險(xiǎn),需要戒備。薛君說:‘聽說您需要戒備,所以送上一點(diǎn)買兵器的錢。’我怎么能不接受呢?至于在齊國(guó),就沒有說明什么用途,不說明用途卻要送錢給我,這是想收買我。哪里有君子可以拿錢收買的呢?”
孟子到了齊國(guó)的平陸縣,對(duì)那里的地方官孔距心說:“如果你的守衛(wèi)戰(zhàn)士在一天內(nèi)三次擅離職守,你會(huì)開除他們嗎?”長(zhǎng)官說:“不必等三次才開除他。”
孟子說:“可是你失職的地方也很多,災(zāi)荒歉收的年份,你治下的百姓們,老弱病殘的輾轉(zhuǎn)于溝壑而死亡,年輕力壯的則散走四方,有好幾千人啊。”長(zhǎng)官說:“這不是我孔距心的能力能處理好的事情啊。”
孟子說:“現(xiàn)在假如有個(gè)人接受了替別人放牧牛羊的事,那一定要設(shè)法找到牧場(chǎng)和喂養(yǎng)牲畜的草料,要是找不到牧場(chǎng)和草料,那么是把牛羊還給主人呢?還是站在一旁眼看著牛羊餓死呢?”長(zhǎng)官說:“這是我孔距心的罪過了。”
過了些日子,孟子見到齊王,就對(duì)齊王說:“大王的地方長(zhǎng)官,我結(jié)識(shí)了五個(gè),其中能認(rèn)識(shí)自己失職罪過的,只有孔距心一人。”于是就為齊王講述了經(jīng)過。齊王說:“這也是我的失職罪過啊。”