章問曰:“敢問友?!?/p>
孟子曰:“不挾長,不挾貴,不挾兄弟而友。友也者,友其德也,不可以有挾也。孟獻(xiàn)子,百乘之家也,有友五人焉:樂正裘、牧仲,其三人,則予忘之矣。獻(xiàn)子之與此五人者友也,無獻(xiàn)子之家者也。此五人者,亦有獻(xiàn)子之家,則不與之友矣。非惟百乘之家為然也,雖小國之君亦有之。費(fèi)惠公曰:‘吾于子思,則師之矣;吾于顏般,則友之矣;王順、長息則事我者也?!俏┬秊槿灰玻m大國之君亦有之。晉平公之于亥唐也。’入云則入,坐云則坐,食云則食;雖蔬食菜羹,未嘗不飽,蓋不敢不飽也。然終于此而已矣。弗與共天位也,弗與治天職也,弗與食天祿也,士之尊賢者也,非王公之尊賢也。舜尚見帝,帝館甥于貳室,亦饗舜,迭為賓主,是天子而友匹夫也。用下敬上,謂之貴貴;用上敬下,謂之尊賢。貴貴尊賢,其義一也?!比f章問到:"請(qǐng)問交朋友的原則。"孟子說:“不倚仗年齡大,不倚仗地位高,不倚仗兄弟(的富貴)去交友。所謂交友,是同他的品德交朋友,是不可以有所倚仗的。孟獻(xiàn)子是有百輛車馬的大夫,他有五個(gè)朋友,樂正裘、牧仲,其他三人我忘了。獻(xiàn)子同這五個(gè)人交友,沒有自己是大夫的想法;這五個(gè)人,要是心里有獻(xiàn)子是大夫的想法,也就不同他交友了。不僅是擁有百輛車馬的大夫是這樣,就是小國的君主也有這樣的。費(fèi)惠公說:‘我對(duì)于子思,把他當(dāng)作老師;對(duì)于顏般,就把他當(dāng)作朋友了;王順、長息不過是侍奉我的人罷了?!粌H小國的君主是這樣,就是大國的君主也有這樣的。晉平公對(duì)于亥唐(非常尊敬),(亥唐)叫他進(jìn)去就進(jìn)去,叫他坐就坐,叫他吃就吃,即使粗飯菜湯,也沒有不吃飽的,因?yàn)椴桓也怀燥?。然而最終也就到這一步罷了。沒有給他官位,沒有給他職務(wù),沒有給他俸祿,這就如同士人的尊賢,而不是王公的尊賢。舜去見堯帝,堯帝把這位女婿安排在別墅住,并且款待他,(舜有時(shí)也請(qǐng)堯來,)兩人輪流充當(dāng)賓主,這是天子同平民百姓交朋友。地位低的尊敬地位高的,叫作尊敬有地位的人;地位高的尊敬地位低的人,叫作尊敬賢人。尊敬有地位的人和尊敬賢人,其中的道理是一樣的。”孟子曰:“仕非為貧也,而有時(shí)乎為貧;聚妻非為養(yǎng)也,而有時(shí)乎為養(yǎng)。為貧者,當(dāng)辭尊居卑, 辭富多居貧寡?!槐岸愿?罪也;立乎人之本朝而道不行,恥也?!泵献诱f:“做官不是因?yàn)樨毟F,但有時(shí)候又確實(shí)是由于貧窮而做官;娶妻不是為了孝敬、贍養(yǎng)父母,但有時(shí)候又確實(shí)是出于孝敬、贍養(yǎng)父母而娶妻。由于貧窮而做官的,就應(yīng)當(dāng)不做大官而做小官,不享厚祿而受薄俸。(因?yàn)樗龉俚哪康闹皇菫榱藗€(gè)人擺脫貧窮,而不是為國為民。)由于貧窮或無能而甘居下位卻又高談闊論、恣肆妄言,那就是一種罪過。在朝廷中做大官卻不推行治國富民之道、有所作為,那就是一種恥辱?!?/p>
做官如果是為了發(fā)財(cái)而不是為人民服務(wù),那就難免不淪落為貪官、罪人。什么時(shí)候我們國家也出現(xiàn)像義工那樣的“義官”,我們的反腐工作就輕松了。倫敦市曾有一任市長的年薪才只有象征性地1英鎊。這不是“義官”嗎?萬章曰:“士之不托諸侯,何也?”孟子曰:“不敢也。諸侯失國,而后托于諸侯,禮也;士之托于諸侯,非禮也?!?萬章曰:“君饋之粟,則受之乎?”曰:“受之。” “受之何義也?”曰:“君之于氓也,固周之?!痹唬骸爸苤畡t受,賜之則不受,何也?”曰:“不敢也?!?曰:“敢問其不敢何也?”曰:“抱關(guān)擊柝者皆有常職以食于上。無常職而賜于上者,以為不恭也?!痹唬骸熬佒?,則受之,不識(shí)可常繼乎?”曰:“繆公之于子思也,亟問,亟饋鼎肉。子思不悅。于卒也, 摽使者出諸大門之外,北面稽首再拜而不受,曰:‘今而后知君之犬馬畜?!w自是臺(tái)無饋也,悅賢不能舉,又不能養(yǎng)也,可謂悅賢乎?” 曰:“敢問國君欲養(yǎng)君子,如何斯可謂養(yǎng)矣?”曰:“以君命將之,再拜稽首而受。其后廩人繼粟,庖人繼肉,不以君命將之。子思以為鼎肉使己仆仆爾亟拜也,非養(yǎng)君子之道也。堯之于舜也,使其子九男事之,二女女焉,百官牛羊倉廩備,以養(yǎng)舜于畎畝之中,后舉而加諸上位。故曰,王公之尊賢者也?!比f章說:“士人不仰仗別國諸侯生活,為什么呢?”孟子說:“因?yàn)椴桓疫@樣。諸侯失去了國家,然后才仰仗別國諸侯,這是合于禮的;士仰仗別國諸侯,是不合于禮的?!?/p>
萬章說:“君主如果送給他谷米,那接受嗎?”孟子說:“接受?!?/p>
“接受又有個(gè)什么說法呢?”答道:
“君主對(duì)于流亡者,本來可以周濟(jì)他?!眴柕溃骸爸軡?jì)他,就接受;賜予他,就不接受,為什么呢?”答道:“不敢啊?!眴柕溃骸罢?qǐng)問,不敢接受,又是為什么呢?”答道:“守門打更的人都有一定的職務(wù),因而接受上面的給養(yǎng)。沒有一定的職務(wù),卻接受上面的賜予的,這被認(rèn)為是不恭敬的?!眴柕溃骸熬鹘o他饋贈(zèng),他也就接受,不知道可以經(jīng)常這樣做嗎?”答道:“魯繆公對(duì)于子思,就是屢次問候,屢次送給他肉食,子思不高興。最后一次,子思便揮手把來人趕出大門,然后朝北面磕頭作揖拒絕了,并說:‘今天才知道君主把我當(dāng)狗當(dāng)馬畜養(yǎng)。’大概從此才不讓仆役給子思送禮了。喜愛賢人,卻不能重用,又不能有禮貌地照顧生活,可以說是喜愛賢人嗎?”
問道:“國君要在生活上照顧君子,要怎樣才能照顧得好呢?”答道:“先稱述君主的旨意送給他,他便作揖磕頭而接受。然后管理倉庫的人經(jīng)常送來谷米,掌管伙食的人經(jīng)常送來肉食,這些都不用稱述君主的旨意了〔,接受者也就可以不再作揖磕頭了〕。子思認(rèn)為為了一塊肉便讓自己勞神費(fèi)力作揖行禮,這便不是照顧君子生活的方式了。堯?qū)τ谒?,讓自己的九個(gè)兒子向他學(xué)習(xí),把自己的兩個(gè)女兒嫁給他,而且百官、牛羊、倉庫全都具備,來讓舜在田野中得到周到的生活照顧,然后提拔他到很高的職位上。所以說,這才算是王公尊敬賢者呀!”孟子謂萬章曰:“一鄉(xiāng)之善士斯友一鄉(xiāng)之善士,一國之善士斯友一國之善士,天下之善士斯友天下之善士。以友天下之善士為未足,又尚論古之人。頌其詩,讀其書,不知其人,可乎?是以論其世也。是尚友也?!?/p>
孟子對(duì)萬章說:“一鄉(xiāng)的優(yōu)秀人物才結(jié)交那一鄉(xiāng)的優(yōu)秀人物,一國的優(yōu)秀人物才結(jié)交那一國的優(yōu)秀人物,天下的優(yōu)秀人物才結(jié)交天下的優(yōu)秀人物。覺得結(jié)交天下的優(yōu)秀人物還不夠,便又追論古代的人物。吟誦他們的詩歌,閱讀他們的著作,不了解他為何許人,可以嗎?所以要討論他那一個(gè)時(shí)代。這就是上溯古人和他們交朋友?!?/p>